Queen Juana: February 1521

Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1868.

This free content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

Citation:

'Queen Juana: February 1521', in Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana, ed. G A Bergenroth( London, 1868), British History Online https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp371-372 [accessed 27 November 2024].

'Queen Juana: February 1521', in Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Edited by G A Bergenroth( London, 1868), British History Online, accessed November 27, 2024, https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp371-372.

"Queen Juana: February 1521". Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Ed. G A Bergenroth(London, 1868), , British History Online. Web. 27 November 2024. https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp371-372.

February 1521

21st February. 83. The Marquis Of Denia to the Emperor Charles.
[Archivo General de Simancas. Patronat Real. Comunidades de Castilla. Legajo 3. f. 81. Original in cipher. Deciphering by the Secretary Covos. Included in a letter from the Marquis to the Emperor of the 21st of February, which does not refer to Queen Juana.]
[Descifrado.] Estos dias ha querido el Almirante tratar con los rebeldes con desabtoridad de V. Mgt. y aun de los que aqui estamos, y en esto el comendador mayor y yo no avemos venido, ni en todas estotras cosas pareciendonos que son en deservicio de V. Mt.
a quatro dias quel almirante entro a la rreyna nuestra Señora y le dixo que firmase Su Alteza, que se yba a perder el Reyno. Su Alteza respondio que no podia que estava ocupada. tornogelo a porfiar. en fin que Su Alteza no lo hizo ni lo hara a poder que yo pueda. dixele delante del cardenal que no devia de suplicar a Su Alteza pues sabe quanto deservicio de dios y de V. Mt. hera. respondiome monta que quiero que firme la Reyna de fez syno mi Reyna. dixele sy Su Alteza tuviese dispusicion para ello todos lo hariamos y trabajariamos y el Rey nuestro Señor ge lo suplicaria pero estando como esta no conviene pensallo quanto mas procurallo. lo que a esto me respondio al Cardenal doy por testigo. crea V. Mt. que es mayor trabajo el que passamos vuestros servidores en sufrir al almirante y remediar lo que quiere hazer en daño de lo en que estamos que pelear con los traydores veynte vezes. a V[uest]ra Magestad suplico que todo me mande responder en cifra y no se sepa esto alla porque algunas cosas he escrito que se han sabido aqua y sy esto conviene al servicio de V[uest]ra Mt. yo lo he por bueno pero mas converna que aya buen secreto. en todas estas cosas han servido mucho el conde de haro y conde de Miranda y el comendador mayor e diego de Rojas. digo en las que baltasar de Riaño mi criado dyra a V. magt.
(Translation.)
83.
[Deciphering.] These days the admiral intended to enter into negotiations with the rebels, in prejudice to the authority of your Majesty, and even of us who are here. We, the Comendador mayor and I, have not consented to this nor to any other thing that seems to us opposed to the service of your Majesty
Four days ago the admiral entered the room of the Queen our lady, and asked her to sign, because [otherwise] the kingdom would be lost. Her Highness answered that she could not, and that she was occupied. He insisted. At last, as her Highness did not do it,—and she shall never do it as long as I have power [to prevent it]—I said to him, in presence of the cardinal, that he ought not to ask her Highness [to sign], as he knows how much that is against the service of God and your Majesty. He answered, "Forsooth, if my queen does not sign, the Queen of Fez may." I said to him that, if her Highness were in a condition to do it, we should all exert ourselves and do what we could, and the King our lord would beg her [to sign] ; but, being in the condition she is, it would be wrong to think of it, and much more so to ask her. The cardinal is my witness of what he answered. Your Majesty may believe me it is twenty times more difficult for us your servants to bear the admiral, and to prevent the evil he wishes to do, than to fight with the traitors. [Common writing.] I beg your Majesty to answer me all in cipher, and no one must know it. Several things which I had written are known here ; and if that is of any advantage for the service of your Majesty, I must submit ; but I think it would be better to keep it secret. In all these affairs the Count of Haro, the Count of Miranda, the Comendador Mayor, and Diego de Rojas, have rendered good service. I mean the affairs of which Baltasar de Riaño, my servant, will speak to your Majesty.