Queen Juana: September 1521

Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1868.

This free content was digitised by double rekeying. All rights reserved.

Citation:

'Queen Juana: September 1521', in Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana, ed. G A Bergenroth( London, 1868), British History Online https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp401-403 [accessed 27 November 2024].

'Queen Juana: September 1521', in Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Edited by G A Bergenroth( London, 1868), British History Online, accessed November 27, 2024, https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp401-403.

"Queen Juana: September 1521". Calendar of State Papers, Spain: Supplement To Volumes 1 and 2, Queen Katherine; Intended Marriage of King Henry VII To Queen Juana. Ed. G A Bergenroth(London, 1868), , British History Online. Web. 27 November 2024. https://prod.british-history.ac.uk/cal-state-papers/spain/supp/vols1-2/pp401-403.

September 1521

18th September. 95. The Cardinal Of Tortosa to the Emperor Charles.
[Archivo General de Simancas. Estado. Castilla. Legajo 8. f. 164. Abstract from a letter without date, and deciphering of one paragraph of a letter dated the 18th of September, both forming one document. The abstract and deciphering made for the perusal of the Emperor.]
Del Cardenal. en cifra.
que el marques y la marquesa de Denia le han avisado que los de la junta y otras personas han puesto y ponen a la Señora ynfante en mas soltura de lo que conviene a su onestad diziendole que le casaran y pornan casa y que con incitacion de las mugeres que estan con ella no tiene a la dotrina de la marquesa el respecto que seria razon, que el marques y la marquesa piden que se le quiten estas mugeres y que se escriva a la ynfante mostrando sentimiento desto etc. que Su Md. provea lo que fuere servido y que le parece que la Sa. infante en tanto que es donzella deve estar a hordinacion de la marquesa.
en una carta de xviijo Setiembre escrive el Cardenal lo syguiente :—
quando estavamos en Tordesillas yo mire mucho en la Sa. infante y cierto en todo parecia prudente y de grand y excelente virtud, como lo es, y syendo ya de tal hedad parece que provee o procura algunas cosas en servicio y descanso de la Reyna n. Sa. y bien y onrra de su persona, y como no viene a cuento del marques contradizegelas el mysmo, sobre lo qual he visto un memorial. sy se enbiare alla a V. Mgt. suplico lo mande ver y proveer muy bien aviendo todo respecto y consideracion a la persona y abtoridad de la Sa. infante como es razon y se le deve, y que mande al marques mire por el guardian confesor de la Reyna ñra Sa. como por servidor suyo y que le haga pagar complidamente todo lo que v[uest]ra Magt. y su Alteza le mandan dar que esta es la voluntad de v[uest]ra Magt. y todo lo recibiere en singular gracia y merced.
lo de la ynfante y del Confesor.
(Translation.)
95. From the Cardinal. In cipher.
That the marquis and the marchioness have informed him that the members of the Junta and other persons have given more liberty to the señora Infanta than was compatible with her reputation, saying that they would marry her and establish her own household for her ; and that incited by the women who are about her, she does not pay the respect to the admonitions of the marchioness which she ought. That the marquis and the marchioness beg that these women may be removed, and that a letter should be written to the Infanta, disapproving of this, &c. That his Majesty should provide that which is for his service, and that it seems to him that the Infanta, until she is a woman, should obey the marchioness.
In a letter of the 18th of September the cardinal writes what follows :
When we were in Tordesillas I observed the señora Infanta very closely, and certainly she appeared to me very prudent and of great and excellent virtues, as she really is, and, as she is already of such an age, it seems right that she should occupy herself in and procure certain things which may contribute towards the service and comfort of the Queen our lady, and the good and honour of her person. As that, however, does not agree with the intentions of the marquis, he opposes her. I have seen a memoir on this matter, and, if it should be sent to your Majesty, I beseech you to command that it be read, and orders given that all the respect and consideration be shown to the person and authority of the señora Infanta, which is reasonable and due to her, and to command the marquis to take the same care of the guardian, confessor of the Queen our lady, as of his own servants, and to see that all be paid to him which your Majesty and her Highness have ordered to be paid.
May this be the will of your Majesty, and I should receive it as a special grace and favour.
The affairs of the Infanta and of the confessor.